# 10 января 2020 в 10:58 0 |
После дубляжа выйдет совсем другой сериал, не тот, что поставили турки, а с дурацкими голосами, сродни индийским. Дублируют, как-будто изображают идиотов. Смотрю турецкие сериалы только с одноголосым озвучиванием, которое только переводит, а эмоции видны от актеров. Иначе наш дубляж уродует сериал и получается какая-то пародия. У турков серьезные сериалы, дублировать нужно соответственно.
|
# 10 января 2020 в 15:27 0 |
Не замечала такой проблемы. Обычно смотрю с субтитрами, люблю слышать оригинальные голоса, но сейчас на Домашнем повторяют Великолепный век в хорошей озвучке, с удовольствием все воспринимается. А тут криминальный детектив Кольцо и любовная драма, ну очень серьезные проекты. Уверена, что с озвучкой будет все хорошо.
|
сегодня в 22:36 63 0
сегодня в 19:53 78 0
сегодня в 19:46 92 0
вчера в 21:37 716 4
вчера в 20:01 204 0
14 января 2021 524 0